WORDS
Tal vez lo diga por haber sido la primera de las artes en que incursioné, tal vez lo diga porque realmente es verdad, ¿quién sabe? Creo que la máxima expresión artística parte de las palabras, al nombrar un objeto lo creamos y lo hacemos nuestro. En la pintura existe la palabra, más allá del título de una obra, el mensaje aunque elusivo se muestra de una forma tácita, invisible, como el resto de las artes, la obra espera a que llegue su espectador para completarse y mostrarse igual y sin embargo distinta a la vez, al deconstruirse en la galería y volver a construirse en la mente y en el inconsciente del espectador. En la música, la palabra es aquel cúmulo de emociones que evocan las seductoras notas al entrar en nuestros oídos y ser codificados por nuestro cerebro. Muchos géneros musicales utilizan la poesía para señalar un mensaje de una forma más explícita. La literatura… ¿qué podría decirse de ella que ya no se haya dicho? Busquemos una manera de expresarnos impulsiva, creativa, llena de emoción sin ella, una literatura sin reglas, sin crítica. Si la palabra logra mover algún sentimiento, impulsa una acción, ya cumplió su cometido.
Poemario: “La parcialidad del tiempo”
=
Perhaps I claim it for being the first of the arts in which I entered, perhaps I say it because it really is the truth, who knows? I believe that the supreme artistic expression part from words, when naming an object we create it and we make it ours. In painting the word exists, beyond the title of a work, the message although elusive it is of a tacit, invisible form, like the rest of the arts, the work waits his spectator to arrive, to complete itself and to be simultaneously equal and nevertheless different, when it deconstructs itself in the gallery and returns to be constructed in the mind and the unconscious of the spectator. In music, the word is that accumulation of emotions evoked by seductive notes entering our ears and being codified by our brain. Many musical sorts use poetry to indicate a message in a more explicit form. Literature… what could say of it that it has been said? Let us look for a way to express ourselves, a way impulsive, creative, full of emotion and at the same time without it, a Literature without rules or critic. If the word manages to move some feeling, or impel an action, it has already fulfilled its assignment.
Poetry book: “The partiality of time” (Incomplete!)
FILM
Siempre me gustaron las películas, recuerdo que tuve un muñeco de Lego con su cámara y jugaba a que era el director. Ahora que puedo jugar a esto más en serio, quiero integrar todos mis conocimientos artísticos en las obras que realice en este medio. En 2005 adquirí mi cámara y me puse a trabajar, aunque el arte irremediablemente queda relegado a las obras libres de nuestro tiempo, aquí encontrarán algunos avances en mi experimentación. Caracas Cero Cero nace como una idea que debe expresarse mediante un medio audiovisual por necesidad, es la perspectiva de la ciudad como elemento en la vida individual, hasta allí ha sido históricamente en la literatura venezolana, yo aporto la ciudad como enfermedad, la ciudad violenta, los avisos de neón y comerciales sin sentido que invaden nuestro espacio, contaminándonos.
=
I always liked films, I remember I had a Lego toy with its camera and I played that I was the director. Now I can play in a more serious way, I want to integrate all my artistic knowledge in the works I could make in film. In 2005 I acquired my camera and I put myself to work, although the art irremediably is relegated to the free hours of our time, you will find some advances in my experimentation here. Caracas Zero Zero is born as an idea that must be expressed by audio-visual means by necessity, it is the perspective of the city like an element in the individual life, like it has been historically in Venezuelan Literature, I show this subject as the city as a disease, the violent city, the neon commercial fences and senseless television advertisement that invades our space, contaminating to us.